Procés entre Marcusg al Principado de Cataluña
Marcusg havíeu estat acusat de estafa..
S'ha dictat sentència.
Enunciat del veredicte.L'acusat ha estat declarat culpable de estafa.. Jo, Marisun de Pladevall, Honorable Jutgessa del Principat de Catalunya per la gràcia del poble català, disposo:
De la primera acusació vendre un producte per sobre dels seu preu màxim:
Tenint en compte que l’acusat ha violat provadament les ordenances municipals de Barcelona al vendre un producte per sobre dels preus que hi són marcats.
Tenint en compte que l’acusat és de nivell 3 i per tant ha de tenir constància de les lleis que regnen al nostre Principat.
Tenint en compte que l’acusat no té antecedents per casos similars d’estafa.
Dictamino el següent veredicte:
L’acusat Marcusg és culpable del delicte lleu d’estafa, i per tant és condemnada a pagar una multa de 11,40 escuts, essent 1,40 el marge de benefici il•legal obtingut i 10 el càstig que li imposo, segons dicta l’article XXVII del Codi Penal.
El seu delicte serà inscrit als registres palatins, i en cas de reincidència la pena seria augmentada.
Si no està d’acord amb la sentència li recordo que té 7 dies per recórrer davant del tribunal d’apel•lació.
Fet el X de l’ XI de l’any MCDLVII, per Marisun de Pladevall.
--------------------------------------------------------------------
De la segona acusació vendre productes que ella no ha produït
Tenint en compte que l’acusat ha violat provadament l’article VIII del Títol I del Codi Penal de Catalunya sobre especulació.
Tenint en compte que l’acusat és de nivell 3 i per tant ha de tenir constància de les lleis que regnen al nostre Principat.
Tenint en compte que l’acusat no té antecedents per casos similars d’especulació.
Dictamino el següent veredicte:
L’acusat Marcusg és culpable del delicte lleu d’especulació, i per tant és condemnada a pagar una multa de 10 escuts
El seu delicte serà inscrit als registres palatins, i en cas de reincidència la pena seria augmentada.
Si no està d’acord amb la sentència li recordo que té 7 dies per recórrer davant del tribunal d’apel•lació.
Fet el X de l’ XI de l’any MCDLVII, per Marisun de Pladevall.
-----------------------------------------------------------------------------------------
Yo, Marisun de Pladevall, Honorable Jueza del Principado de Catalunya por la gracia del pueblo catalan, dispongo:
De la primera acusación vender un producto por encima de su precio máximo:
Teniendo en cuenta que el acusado ha violado probadamente la ordenanza municipal de Barcelona al vender un producto por encima de los precios que esta marca.
Teniendo en cuenta que, el acusado es nivel 3 y por lo tanto debe tener constancia de las leyes que reinan en nuestro Principado.
Teniendo en cuenta que el acusado no tiene antecedentes por casos similares de estafa.
Dicto el siguiente veredicto:
El acusado Marcusg es culpable del delito leve de estafa, y por lo tanto es condenada a pagar una multa de 11,40 escudos, siendo 1,40 el margen de beneficio ilegal y 10 el castigo que le impongo, según el artículo XXVII del Código Penal.
Su delito será inscrito en los registros palatinos, y en caso de reincidencia la pena se vería aumentada.
Si no esta de acuerdo con la sentencia le recuerdo que tiene 7 días para recurrir ante el tribunal de apelación.
Hecho el X del XI del año MCDLVII, por Marisun de Pladevall.
-------------------------------------------------------------------------------
De la segunda acusación: especulación al vender una mercancía que ella no produce.
Teniendo en cuenta que el acusado ha violado probadamente el articulo VIII del Título I del Código Penal de Catalunya sobre especulación.
Teniendo en cuenta que, el acusado es nivel 3 y por lo tanto debe tener constancia de las leyes que reinan en nuestro Principado.
Teniendo en cuenta que el acusado no tiene antecedentes por casos similares de especulación.
Dictamino el siguiente veredicto:
El acusado Marcusg es culpable de un delito grave de especulación, y por lo tanto es condenada a pagar una multa de 10 escudos
Su delito será inscrito en los registros palatinos, y en caso de reincidencia la pena se vería aumentada.
Si no esta de acuerdo con la sentencia le recuerdo que tiene 7 días para recurrir ante el tribunal de apelación.
Hecho el X del XI del año MCDLVII, por Marisun de Pladevall.
--------------------------------------------------------------------------------------------
En resumen
L’acusat Marcusg és condemnat a 21,40 escuts de multa per un delicte d’estafa i un altre delicte d’especulació.
En resumen
El acusado Marcusg es condenado a pagar 21,40 escudos de multa por un delito de estafa y un delito de especulación
Acta de l'acusació.
La Fiscalia del Principat de Catalunya acusa al Senyor Marcusg, pel delicte d’especulació (estafa) segons el que estableix la Llei de Comerç, en el article IV, i del Codi Penal en el seu article segon article XIV, aprovat el 15 de març de 1457 pel Govern de la Generalitat de Catalunya i sancionat el 22 de maig de 1457 per les Corts del Principat de Catalunya, per la venda de carn al mercat de la vil•la de Barcelona a un preu superior a l’establert, i no exercint amb l’ofici de carnisser.
__________________________________
La Fiscalía del Principat de Catalunya acusa al Señor Marcusg, por el delito de especulación (estafa) según lo establecido en la Ley de Comercio, en su artículo IV, y del Código Penal en su título segundo artículo XIV, aprobado el 15 de marzo de 1457 por el Gobierno de la Generalitat de Catalunya y sancionado el 22 de mayo de 1457 por las Cortes del Principat de Catalunya, por la venta de carne en el mercado de la vila de Barcelona a un precio superior al establecido, y no ejerciendo con el oficio de carnicero.
Data del delicte/Fecha del delito: 30 de octubre de 1457
Fitxa de l’acusat/Ficha del acusado:
https://2img.net/r/ihimizer/img519/544/marcusg.pngProves/Pruebas:
https://2img.net/r/ihimizer/img42/7349/carne.pngNivell/Nivel : 3
Antecedents/Antecedentes: Desconeguts / Desconocidos
Observacions / Observaciones: Vendio un trozo de carne a 18:90 escudos siendo el máximo para Barcelona de 17:50 escudos. Asimismo tampoco es carnicero. Es extrangero.
Primer al•legat de la defensa.
Hohes Gericht, ich verstehe kein Wort von dem hier gesprochenen. An den Bildern erkenne ich, dass es um Fleisch geht. Dieses Fleisch war bestimmt für meine Reisebegleiterin und Verlobte Milka1979. Bezeugen kann das K.K.Lake. Warum ich jetzt angeklagt bin, weiss ich nicht. Ich bin Österreicher und verstehe kein Wort spanisch.
Mit freundlichen Grüßen
MarcusG
Al•legat de l'acusació.
La seva declaració serà tinguda en compte davant d'aquest Tribunal / Su declaración será tenida en cuenta en este Tribunal. Res més a afegir / Nada más a añadir./ Your statement will be considered by this court
Darrer al•legat de la defensa.
L'interessat no s'ha presentat.
La defensa ha cridat en/na Milka1979
Milka has to be at the courtyard again, this time as witness. Or even as a guilty one? She nods friendly.
"Good evening worthy court"
She listens very carefully what her friend and her fiancé say. After them she gives evidence.
"It’s true, I’d have to buy the meat on the market. I’m not very strong and so I need much meat to eat. I want to be as strong as MarcusG or K.k.lake once but that’s not important now. As I said, I wanted to buy that meat.
But…"
Milka takes a short rest and thinks of her son who waits for her in this moment.
"I breastfeeded my little son Julian and so I simply forgot to buy the meat. There were two prices, because, hmm…"
Again she thinks what she want to say and continues
"I owe money from both of them and because I need the meat to eat I wanted to pay them back with this deal.
Lady K.k.lake Leonidas~Rosenstein and Knight MarcusG Leonidas~Rosenstein, Baron from Waldhausen are not guilty. If anyone is guilty then me!"
Milka bows her head and tears flow down her cheeks. She didn’t want to bring their friends into trouble.
She listens very carefully what her friend and her fiancé say. After them she gives evidence.
"It’s true, I’d have to buy the meat on the market. I’m not very strong and so I need much meat to eat. I want to be as strong as MarcusG or K.k.lake once but that’s not important now. As I said, I wanted to buy that meat.
But…"
Milka takes a short rest and thinks of her son who waits for her in this moment.
"I breastfeeded my little son Julian and so I simply forgot to buy the meat. There were two prices, because, hmm…"
Again she thinks what she want to say and continues
"I owe money from both of them and because I need the meat to eat I wanted to pay them back with this deal.
Lady K.k.lake Leonidas~Rosenstein and Knight MarcusG Leonidas~Rosenstein, Baron from Waldhausen are not guilty. If anyone is guilty then me!"
Milka bows her head and tears flow down her cheeks. She didn’t want to bring their friends into trouble.
La defensa ha cridat en/na K.K.Lake
KK erhebt sich von ihrem Stuhl.
"Hohes Gericht, hochverehter Richter, weter Staatsanwalt,
Ja, die Aussage von Marc ähhh Ritter Marcusg, Freiherr von Waldhausen, kann ich bestätigen. Wir saßen mit Milka im Wirtshaus und sie sagte, dass sie gleich zum Markt gehen würde und das Fleisch abholen würde. Doch dann schrie der kleine Julian. Julian ist der Sohn von beiden und Milka stillte ihn. Marc und auch ich dachten, dass Milka vorher noch auf dem Markt war. Leider war es dann doch nicht so."
KK nickte und dachte an den listigen im Wirtshaus. Seit langem hatten sie wieder mal Bier getrunken. Naja nur Milka nicht. Sie musste ja sparen und trinken durfte sie ja auch nicht weil sie Julian noch stillte.
"Bitte hohes Gericht, Marc ist unschuldig. Wir sind nur Reisende und würden gern unsere bisher angenehme Erinnerung an Spanien behalten."
KK nickte und setzte sich wieder. Sie hoffte auf die Gnade des hohen Gerichts. Irgendwann würden sie wieder in der Heimat sein. Noch würde es dauern, denn sie haben noch einen weiten Weg vor sich.