Procés entreP.titlu al Principado de CataluñaP.titlu havíeu estat acusat dedisturbi de l'ordre públic..
S'ha dictat sentència.Enunciat del veredicte.L'acusat ha estat declarat culpable de disturbi de l'ordre públic..
Jo, Marisun de Pladevall, Honorable Jutgessa del Principat de Catalunya per la gràcia del poble català, disposo:
Tenint en compte que l’acusada P.titlu ha violat provadament lletra b) de
l’article XXII, Títol IV, del Codi Penal de Catalunya sobre el desordre públic,
a l’assaltar el ciutadà Toma_merlan del nostre estimat Principat.
Tenint en compte que l’acusada és de nivell 2 i per tant ha de tenir constància de les lleis que regnen al nostre Principat.
Dictamino el següent veredicte:
L’acusada P.titlu és culpable del delicte molt greu de desordre públic, i per
tant la condemno a pagar la suma de 60 escuts i romandre tancada 1 dia a la presó.
Ja que l’acusada no disposa de diners al seu inventari, per pagar la multa
restarà 4 dia a la presó
El seu delicte serà inscrit als registres palatins, i en cas de reincidència la
pena seria augmentada.
Si no està d’acord amb la sentència li recordo que té 7 dies per recórrer
davant del tribunal d’apel•lació.
Fet el XIX del III de l’any MCDLVIII, per Marisun de Pladevall..
----------------------------------
Yo, Marisun de Pladevall, Honorable Jueza del Principado de Catalunya por la
gracia del pueblo catalan, dispongo:
Teniendo en cuenta que la acusadaP.titlu ha violado probadamente la letra b) del artículo XXII, Título IV, del Código Penal de Catalunya sobre el desorden público, al asaltar el ciudadano Toma_merlan de nuestro bien amado Principado.
Teniendo en cuenta que la acusada es nivel 2 y por lo tanto debe tener
constancia de las leyes que reinan en nuestro Principado.
Dicto el siguiente veredicto:
La acusada P.titlu, es culpable del delito muy grave de desorden público, y por lo tanto es condenado a pagar la suma de 60 escudos y a restar 1 día en prisión. Ya que la acusada no dispone de dinero en su inventario para pagar la multa, permanecera 4 dias en prisión
Su delito será inscrito en los registros palatinos, y en caso de reincidencia
la pena se vería aumentada.
Si no esta de acuerdo con la sentencia le recuerdo que tiene 7 días para
recurrir ante el tribunal de apelación.
Hecho el XIX del III del año MCDLVIII, por Marisun de Pladevall.
L'acusat ha estat condemnat a un pena de presó de 4 díes..
Acta de l'acusació.La Fiscalia del Principat de Catalunya acusa al senyor/a P.titlu pel delicte de pertorbació de l’ordre públic segons allò establert per l’Article XXII del Títol IV del Codi Penal, aprovat pel Govern de la Generalitat de Catalunya el 15 de març de 1457 i sancionat per les Corts del Principat de Catalunya el 22 de maig de 1457, en assaltar al senyor/a Toma_merlan
__________________________
La Fiscalía del Principat de Catalunya acusa al señor P.titlu por el delito de
desorden público según lo dictaminado por el Artículo XXII del Título Cuarto
del Código Penal, aprovado por el Gobierno de la Generalitat de Catalunya el 15 de marzo de 1457 y sancionado por las Cortes del Principado de Catalunya el 22 de mayo de 1457, al atracar al señor/a Toma_merlan
Data del delicte/Fecha del delito: 13 de Març de 1458 / 13 de Marzo de 1458
Fitxa de l’acusat/Ficha del acusado:
http://www.losreinos.com/FichePersonnage.php?login=P.titluProves/Pruebas:
https://2img.net/r/ihimizer/img31/1281/asaltotom2.jpg Antecedents/Antecedentes: Desconeguts / Desconocidos.
Observacions / Observaciones: La victima asido asaltado a dos nudos al norte de Urgell
Primer al·legat de la defensaP.titlu compareció ante el tribunal en respuesta a la invitación que había recibido la noche anterior.
Ella escuchó atentamente a la acusación, a continuación, tomó la palabra cuando era su turno de alegar:
Señores, en primer lugar, por favor, perdone mi langague no es perfecto, no
catalán. No niego que de hecho se sitúan en el camino lo que sea, o tal vez de haber cruzado el hombre que se hacía llamar la víctima de un robo. (Muestra P.titlu, de ver al hombre sentado), pero puedo asegurar que yo no soy un hombre! (P.titlu muestra su houpelande mientras fumaba su pecho con orgullo, y pasando la mano por el pelo). Mirando P.titlu Señor, lamento decir que no soy t hombre. Y si la víctima es capaz de confundir a un hombre con una mujer, creo que puede poner seriamente en tela de juicio las pruebas que ofrece. No se preocupe por caso, por lo que pide que se relajen. Gracias por escuchar.
P.titlu sentarse a escuchar más a este caso ...
P.titlu se présenta au tribunal, pour faire suite à la convocation qu'elle avait
reçu la veille au soir. Elle écouta attentivement l'acte d'accusation, puis prit la parole lorsque ce fut son tour de plaider:
Messires, veuillez tout d'abord pardonner mon langague qui n'est pas parfait, n'étant pas catalane. Je ne nie pas en effet être passée sur le chemin que vous nommez, ni avoir peut-être croisé cet homme qui se dit être victime d'un vol. (P.titlu montre du regard l'homme assis) En revanche, je peux vous certifier que je ne suis pas un homme! (P.titlu montre sa houpelande tout en gonflant fièrement sa poitrine, et passant sa main dans ses cheveux). Vous recherchez
Messire P.titlu, mais je suis au regret de vous dire que je ne suis pas votre
homme. Et si cette victime est capable de confondre un homme avec une femme, il me semble qu'on peut mettre très sérieusement en doute les preuves qu'il apporte. Je ne pense donc pas être concernée par affaire, et demande par conséquent à être relaxée. Je vous remercie de m'avoir écoutée.
P.titlu retourna s'assoir pour écouter la suite de cette affaire...
Al·legat de l'acusació.La seva declaració serà tinguda en compte davant d'aquest Tribunal / Su declaración será tenida en cuenta en este Tribunal. Res més a afegir / Nada más a añadir.
Darrer al·legat de la defensa.P.titlu escuchado los argumentos de la fiscalía, luego asintió con la cabeza como un allanamiento.
P.titlu écouta la plaidoirie de l’accusation, puis fit un signe de la tête en
guise d’acquiescement.