Palau de Pedralbes / Palacio de Pedralbes
¿Quieres reaccionar a este mensaje? Regístrate en el foro con unos pocos clics o inicia sesión para continuar.

Palau de Pedralbes / Palacio de Pedralbes

Palacio de Pedralbes / Palau de Pedralbes
 
ÍndexÍndex  PortalPortal  ForoForo  Últimas imágenesÚltimas imágenes  NormasNormas  CercarCercar  Registrar-seRegistrar-se  Iniciar Sessió  Regnes RenaixentsRegnes Renaixents  Reinos RenacientesReinos Renacientes  

 

 Tratado de Acuerdo, Amistad y Cooperación Bretana-Catalunya

Ir abajo 
AutorMissatge
Invitat
Invitat




Tratado de Acuerdo, Amistad y Cooperación Bretana-Catalunya Empty
MissatgeAssumpte: Tratado de Acuerdo, Amistad y Cooperación Bretana-Catalunya   Tratado de Acuerdo, Amistad y Cooperación Bretana-Catalunya EmptyDg Jul 06 2008, 21:54

Buenos dias, el nuevo Gran Duque ha firmado el Tratado.

Cita :
Traité d'Entente, d’Amitié et de Coopération entre la Principauté de Catalogne et le Grand Duché de Bretagne


Article I

Leurs Majestés très aristotéliciennes, le Grand Duc de Bretagne et le Prince de Catalogne, au nom de leurs peuples indépendants, de leurs provinces souveraines ,ainsi que de leurs héritiers, successeurs et vassaux, s’offrent mutuellement une paix et une amitié sincère et durable et mettront tout en œuvre pour que les Hautes Parties Contractantes s’assurent que ladite amitié soit maintenue et qu’aucun acte hostile, de part et d’autre, ne soit commis en quelque occasion ou pour quelque raison que ce soit, sauf en cas de représailles légitimes et proportionnées à un acte d’agression.

Leurs Majestés reconnaissent, par le présent traité, l’indépendance respective de leurs peuples et territoires.

Il sera évité, de part et d’autre, tout ce qui pourra altérer cette amitié, comme tout soutien à ceux qui voudraient nuire à l’amitié des deux Hautes Parties Contractantes et à leurs indépendances respectives.

Article II

Les deux provinces s’engagent à une coopération de leurs services judiciaires, policiers et douaniers suivant les modalités d'un traité unilatéral qui sera négocié ultérieurement par les deux Hautes Parties au présent traités.

En plus de ce traité et en attente de celui-ci, les Hautes Parties Contractantes s'engagent à mettre en commun les informations concernant les criminels et organisations criminelles pouvant nuire à l’un ou l’autre des deux provinces s’engagent.

Article III

Les Hautes Parties Contractantes s’engagent à favoriser toute entente commerciale entre elles selon l'étendue de leur pouvoir, dans la limite de leurs possibilités économiques et de l’éloignement de leur deux territoires.

En partenaires civilisées et aristotéliciens, elles s'engagent à punir toute déstabilisation économique envers l'une ou l'autre, dont les auteurs compteraient parmi leurs citoyens.

Article IV

Les Hautes Parties Contractantes reconnaissant l'amitié entre leur deux provinces, et s'engagent à ne mener aucune action militaire l'une envers l'autre.

Article V

Les parties contractantes s’engagent à faciliter le partage de leurs informations diplomatiques et économiques, dans la limite de ce qui est légitimement raisonnable.

Article VI

Leurs Majestés s'engagent à ne pas créer de trouble sur l'autre territoire signataire par leurs actes ou paroles, par quelque moyen que ce soit, et à ce que les membre de leurs administrations et leurs représentants légaux (comte/duc et membres du conseil) fassent de même.

Article VII

La principauté de Catalogne et le Grand Duché de Bretagne s’engagent à se communiquer toutes informations pouvant intéresser l’une ou l’autre des provinces signataires. Ces informations peuvent porter sur toutes questions concernant la sécurité intérieure ou des menaces de brigandages.

Article VIII

Leurs Majestés, aussi bien pour elles que pour tous leurs héritiers et successeurs, s’engagent à respecter les articles de ce traité. Tout manquement à une clause par l’une des deux parties libère l’autre de ses engagements.
En cas de litige concernant la qualification de manquement, les Hautes Parties Contractantes ont obligation de négocier pour tenter de parvenir à un accord. Si celui ci n’intervient pas, les Hautes Partie Contractantes s’engagent à s’en remettre à l’arbitrage de la Curie Romaine.

Les Hautes Parties déclarent que toute annulation unilatérale du traité en situation de guerre déclarée sera considéré comme un acte de Trahison.

La re-négociation et l’annulation du présent traité suivront les règles admises par la Coutume Internationale.

Signé à Rennes, le 21 Juin 1456
E Roazhon, d'ar Sadorn 21 a viz Mezheven 1456

Au nom du Grand Duché de Bretagne : Amalric de Brocéliande, Dug Meur Breizh
Tratado de Acuerdo, Amistad y Cooperación Bretana-Catalunya Amalricvertgl1
Au nom du Principauté de la Catalogne : Hanseatic de Tramuntana

Témoins
- Pour la Sainte Eglise Aristotélicienne et Romaine : Roger_De_Gracia
- Pour la Bretagne : Elfyn_ap_gwirino de Monfort, Dug Breizh
Tratado de Acuerdo, Amistad y Cooperación Bretana-Catalunya Bretagnevertlj7
- Pour la Catalogne : Don Naldwick Valiant de la Seult

Cita :
Tratado de Acuerdo, Amistad y Cooperación entre el Principado de Cataluña y Gran Ducado de Bretaña


Artículo I

Sus Majestades muy aristotéliciennes, el Gran Duque de Bretaña y el Príncipe de Cataluña, en nombre de su pueblo independiente, de sus provincias soberanas, así como sus herederos, sucesores y vasallos, se ofrecen mutuamente una paz y una amistad sincera y duradera y pondrán muy en? para que las Altas Partes Contratantes garanticen que dicha amistad o mantenida y que ningún acto hostil, por una y otra parte, o cometido en alguna ocasión o por alguna razón que esto o, excepto en caso de represalias legítimo y proporcionadas a un acto de agresión.

Sus Majestades reconocen, por el presente Tratado, la independencia respectiva de su pueblo y territorios. Se evitará, por una y otra parte, alterar todo lo que podrá esta amistad, al igual que apoyo a los que querrían perjudicar a la amistad de las dos Altas Partes Contratantes y a sus independencias respectivas.

Artículo II

Las dos provincias se comprometen a una cooperación de sus servicios judiciales, policiales y aduaneros según las modalidades de un Tratado unilateral que será negociado posteriormente por las dos Altas Partes a los presentes Tratados. Además de este Tratado y en espera de éste, las Altas Partes Contratantes se comprometen a poner conjuntamente la información relativa a los criminales y organizaciones criminales que pueden dañar al uno o el otros de las dos provincias se comprometen.

Artículo III

Las Altas Partes Contratantes se comprometen a favorecer todo acuerdo comercial entre ellas según el alcance de su poder, dentro del límite de sus posibilidades económicas y el alejamiento de sus dos territorios. En socios civilizados y aristotéliciens, se comprometen a castigar toda desestabilización económica hacia una u otro, cuyos autores contarían entre sus ciudadanos.

Artículo IV

Las Altas Partes Contratantes que reconocen la amistad entre sus dos provincias, y se comprometen no realizar ninguna acción militar una hacia otro.

Artículo V

Las Partes Contratantes se comprometen a facilitar la división de su información diplomática y económica, dentro del límite de lo que es legítimamente razonable.

Artículo VI

Sus Majestades se comprometen no crear desorden en el otro territorio signatario por sus actos o palabras, por cualquier medio, y para que el miembro de sus administraciones y sus representantes legales (conde/duque y miembros del consejo) hagan así mismo.

Artículo VII

El Principado de Cataluña y Gran Ducado de Bretaña se comprometen a comunicarse toda información que puede interesar una u otros de las provincias signatarios. Esta información puede referirse a todas las cuestiones relativas a la seguridad interior o de las amenazas de fraudes.

Artículo VIII

Sus Majestades, tanto para ellas como para todos los sus herederos y sucesores, se comprometen a cumplir los artículos de este Tratado.

Todo incumplimiento a una cláusula por una de las dos partes libera otros de sus compromisos.

En caso de litigio relativo a la calificación de incumplimiento, las Altas Partes Contratantes tienen obligación de negociar para intentar llegar a un acuerdo.

Si éste no se produce, la Alta Parte Contratantes se comprometen a confiarse en el arbitraje del Curie Romana.

Las Altas Partes declaran que se considerará toda anulación unilateral del Tratado en situación de guerra declarada como un acto de Traición.

La renegociación y la anulación del presente Tratado seguirán las normas admitidas por el Hábito Internacional.


Firmado en Rennes, el le 21 Juin 1456

En nombre del Ducado de Bretaña: Amalric de Brocéliande, Dug Meur Breizh

En nombre del Principado de Cataluña: Don Hanseatic de Tramuntana

Tratado de Acuerdo, Amistad y Cooperación Bretana-Catalunya Barcelone3cx4

Testigos - Para la Santa Iglesia Aristotélicienne y Romano: Roger_De_Gracia

Para Bretaña: Elfyn_ap_gwirino de Monfort, Dug Breizh

Para Cataluña: Don Naldwick Valiant de la Seult


Tratado de Acuerdo, Amistad y Cooperación Bretana-Catalunya Barcelone3cx4gl4
Tornar a dalt Ir abajo
 
Tratado de Acuerdo, Amistad y Cooperación Bretana-Catalunya
Tornar a dalt 
Pàgina 1 de 1
 Temas similares
-
» Tratado de cooperación judicial Lorraine - Catalunya
» Tratado de cooperación judcial Périgord-Angoumois/Catalunya
» Tratado de cooperación judicial Languedoc - Barcelona
» Tratado de cooperación judicial Valencia - Barcelona
» Tratado de Amistad, Guyenna- Barcelona

Permisos d'aquest fòrum:No pots respondre a temes en aquest fòrum
Palau de Pedralbes / Palacio de Pedralbes  :: Biblioteca :: Biblioteca :: lleis i tractats derogats/leyes y tratados derogados-
Canviar a: